鄉港電台 Old Haven vadio

「保存曾經多樣性去中心的文化生態和人間精神」

Catching our mutual memories in the wind, soul-braiding our lives together…”

 

OHv 02_ 丙午年二月初一

https://soundcloud.com/lenocato/sets/old-haven-vadio-02-feb-26

《瓶中稿》雄仔叔的詩生活順手拈來(粵語) 詩人x故事人雄仔叔叔已是《瓶中稿》的重訪嘉賓。Lenny稍早前在「序言書店」的通訊上得知他又有詩集出版,於是相約線上聚談。豈知錄好的相談,巧逢世事幻變,一恍半年矣,詩集在台北的「飛地」會否已經賣光?但難得雄叔音容始終可愛,微火長暖如一含溫酒。看樹,聽小孩童音,感受肉身的不再⋯⋯;詩,豈只是紀事存憶,更多是生命的延生。

《天馬行空小喇叭》“甘仔”浩望神父與小朋友的生活記憶(華語) Junjun姐姐也曾是居留權大學的普通話老師和義工。她也協助過照顧難民的BB。這次神父第三度來台,她當然把握機會邀請他來自己的節目,分享神父這些年來跟小朋友相處,幫助他們的回憶。最後神父更分享了耶穌在福音裡有關小朋友的提法。因為華語非神父的強項,我們將他談話的文字摘錄以PDF檔附上,聽不清楚的朋友可查閱。節目中也插播了神父為“居小”寫的校歌“Super School” 和另一首為一位難民女孩Alicia而寫的同名曲。

=Instant Karma=(靈光一刻)“Music, Art & the Love of life”  This program is an audio-patchwork from accidental encounters of scenes in films by a cinephile-couple.  Mix impromptu. Sew with instincts.  Enjoy it as a sound-collage installation. 這是兩個影癡在觀賞電影時的靈光捕摘,以剪集的碎片隨機織成的聲音拼布,聲響詩。(Mixed languages, 混雜語言)

=Private Live= (私房演歌)甘浩望「平和舍」私房演唱” Private Live @ Peace Habitat by Franco Mella) Franco三度來台,到臨「平和舍」分享了他的意大利文新作“La Vegia Lavatris(舊洗衣機及黑提袋),詠懷舊物,感慨人生。他唱之前更逐句解析意大利文的中文意思,我們附上廣東話的譯文。此外Franco又清唱了昔日在「居大」的日文班上他學習的一首日文歌,見證他在語言上驚人的記憶力。珍貴錄音,大家分享流傳。

=Archiva Catalysta= (卡塔里斯達聲音庫) “The Many Chinas ” – Arif Dirlik Professor Dirlik once provided mentorship to students at Chinese University Hong Kong. Lenny interviewed him during one of his returns to CU campus during the 2005 WTO visit to Hong Kong. This recording was made at his talk at the Social Movement Resources Centre then. (英語,English

=Mixtape 9songstance= (九歌集結聲帶) : “One Family” (居留權大學同仁選篇) This is a selection of songs from the “One Family” compilations made by students, teachers and friends of Rights of Abode University every two years since 2014.  PROGRAMME: 1. “Faith” by Glenda (菲律賓; 2. “Body as Beat Box” by Anoura(印度); 3. “Moke te akokani na yo” by Yves(非洲); 4.《別亦難》by June(香港)5. “Ce’lbrans ‘leseigneur” by Angele(非洲); 6.《江寒》byShuihuan(香港)7. “Have you ever seen my tears?” by Phong;(泰國) 8. “Hour before the Sun” by Ali(阿拉伯); 9. “Unica” by Franco(意大利).(混語,mixed languages

Leave a Reply

Your email address will not be published.

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.